最近為國教院校訂一本譯稿,譯文出現 cynicism 譯為「犬儒心態」,
這種譯法大家似乎見怪不怪,
就像以往詞典把 living
room 譯為「起居室」也少有人質疑。
我自己在2008年編譯《麥克米倫雙解詞典》時,
刻意把「犬儒」拿掉,改成「憤世嫉俗」,
今天用 Google
Translate 試了一下 “Don’t
be cynical.”
很高興出現的是「不要這麼憤世嫉俗!」
而不是「不要犬儒心態!」
令人眼睛為之一亮。
中文
|
英譯
|
已閱
|
Noted
|
已影印
|
Copied
|
已傳真
|
Faxed
|
請參考
|
FYI / For Your Information
|
用後請歸檔
|
File it after use
|
閱畢請歸檔
|
File it after reviewing
|
請存檔
|
Your file copy / Please retain it for
your files
|
副本至xx
|
cc: to xx
|
閱畢請歸還xx
|
Return it to xx after reviewing
|
請傳真
|
Please fax
|
請傳真後歸檔
|
Please fax and file
|
請散發
|
Please distribute
|
請傳閱
|
Please circulate
|
內有附件
|
Encl. / Enclosure
|
副本祕致
|
Bcc. / Blind carbon copy
|
請簽收
|
Return receipt requested
|
請簽名
|
Signature requested
|
請張貼(在布告欄)
|
Please post (it on bulletin board)
|
急件
|
Urgent
|
請表示意見
|
Please comment
|
原文(誤) 修正(正)
Forward Foreword
(Forward
應為Foreword)
|
For Read
Forward Foreword
(Forward should read Foreword)
|
請填寫以下資料
|
Please complete all information below.
|
請打字或以印刷體書寫
|
Please print or type.
|
填好表格請傳真並寄下
|
Please fax and mail your completed forms.
|
申請書簽名後請傳真並寄下
|
Please fax and mail signed application.
|
傳真或掃描皆可
|
Faxed or scanned copies will be accepted.
|
填好表格請掃描以電郵傳到xxx
|
Please scan and email completed form to
xxx.
|